Übersetzungs- und Kommunikationstechnologien
Master UH
Université de Genève (UNIGE)
- Ausbildungsort
-
Genf (GE)
- Unterrichtssprache
-
Französisch - Englisch
- Ausbildungstyp
-
Universitäre Hochschulen UH
- Zeitliche Beanspruchung
-
Vollzeit
- Ausbildungsthemen
-
Informatik: Studien und Lehrgänge - Sprach- und Literaturwissenschaften, Dolmetschen
- Studienrichtungen
-
Angewandte Linguistik, Übersetzen, Dolmetschen - Computerlinguistik und Sprachtechnologie
- Swissdoc
-
6.811.3.6 - 6.561.1.42
Aktualisiert 07.11.2024
Beschreibung
Beschreibung des Angebots
Der Master in Übersetzungs- und Kommunikationstechnologien (MATECH) richtet sich an Personen, die sich sowohl für Sprachen als auch für Informatik begeistern. Er vermittelt alle technischen und sprachlichen Fähigkeiten, die für die Verarbeitung mehrsprachiger Informationen erforderlich sind. Dazu gehören die Erstellung von Websites in mehreren Sprachen, die Leitung von Projekten zur Erstellung mehrsprachiger Dokumente, Übersetzungen oder Lokalisierungen, der Einsatz von Übersetzungstechnologien, die Verwaltung von Terminologie und die Suche nach mehrsprachigen Informationen. Er nimmt Studierende aller Muttersprachen auf. Der Unterricht wird auf Französisch und Englisch gehalten.
Der Studiengang ist in vier Hauptbereiche gegliedert:
- Management von Übersetzungsprojekten und Qualitätssicherung (Entwicklung, Durchführung und Bewertung mehrsprachiger Projekte)
- Informations- und Kommunikationstechnik (mehrsprachige Informationen suchen und verarbeiten)
- Lokalisierung und Webmestrie (mehrsprachige Inhalte im Web erstellen)
- Übersetzungstechnologie (Einführung und Bewertung von Übersetzungs- und Terminologieverwaltungstechnologien).
Die breit gefächerten Kurse sind sowohl theoretisch als auch praktisch ausgerichtet und weisen einen starken Bezug zur Arbeitswelt auf, insbesondere durch das fakultative Praktikum in einem Unternehmen. Die Diplomarbeit stellt eine erste Einführung in die Forschung dar und kann im Rahmen des Praktikums festgelegt werden.
Organisation des Studiums
Der Master ist nach dem Bachelor der zweite Studiengang der universitären Grundausbildung. Für den Erwerb des Masters in Mehrsprachiger Datenverarbeitung müssen 90 ECTS-Kreditpunkte erworben werden.
Aufbau der Ausbildung
1 ECTS-Kreditpunkt entspricht etwa 25-30 Arbeitsstunden.
Master in mehrsprachiger Kommunikationstechnolgien | Crédits ECTS |
Obligatorische Lehrveranstaltungen
|
28 |
Lehrveranstaltungen nach Wahl
|
20 |
Optionale Lehrveranstaltungen
|
20 |
Diplomarbeit |
22 |
Total ECTS-Punkte |
90 |
Link zum Aufbau der Ausbildung
Fächerkombination
Im Programm "Übersetzungs- und Kommunikationstechnologien" ist keine Fächerkombination möglich.
Beschreibung als Nebenfach / Minor / Teilstudium / auch ausserfakultär
Das Fach kann nicht als Nebenfach studiert werden.
Voraussetzungen
Zulassung
- Universitärer Bachelor (mindestens 180 Credits) in mehrsprachiger Kommunikation der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, in mehrsprachiger Kommunikation oder Übersetzung, der an einer anderen Hochschule erworben wurde, in Kommunikation, Linguistik, Informatik, Literatur oder ein anderer Abschluss, der an einer Hochschule universitären Typs erworben wurde und als gleichwertig angesehen wird, wobei mindestens ein Kurs in Sprachtechnologie, Übersetzungstechnologien oder Informations- und Kommunikationstechnologien validiert wurde.
- Zertifikat C1 für Englisch
- Zertifikat B2 für Französisch
- Zulassung sur dossier
Überblick über die verschiedenen Zugangswege zu den konsekutiven Masterstudiengängen : Zulassung - Überblick.
Die Hochschule ist für die Zulassung zuständig (siehe "Link zur Zulassung").
Link zur Zulassung
Anmeldung
Frist für die Anmeldung bei FTI :
28. Februar 2024
Frist für die Einschreibung bei der Universität :
28. Februar 2024
Kosten
CHF 500.-/Semester
Abschluss
- Master Universitäre Hochschule UH
Master in Übersetzungs- und Kommunikationstechnologien, Universität Genf
Perspektiven
Berufsliche Perspektiven
Dieser Masterstudiengang ist auf vielfältige, zukunftsorientierte Berufe in zukunftsträchtigen Branchen ausgerichtet: Übersetzungstechnologien, mehrsprachiges Web, Lokalisierung, Kommunikation, Verwaltung von Fachwissen (knowledge
management), usw.
Praktische Hinweise
Ort / Adresse
- Genf (GE)
Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)
Uni Mail
Boulevard du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4
Zeitlicher Ablauf
Beginn
Das Studium beginnt im Herbstsemester, Mitte September.
Dauer
Die Dauer des Masterstudiums beträgt 3 Semester, maximal 5 Semester. Eine Verlängerung kann aus wichtigen Gründen gewährt werden.
Zeitliche Beanspruchung
- Vollzeit
Unterrichtssprache
- Französisch
- Englisch
Links
Auskünfte / Kontakt
Studiensekretariat:
- Marie-Laure Cudet
Tél. +41 (0)22 379 87 08
admission-fti@unige.ch
Akademische Beratungen:
- Bachelor, mobilité, doctorat
Olivier Demissy-Cazeilles
Tél.: +41 (0)22 379 95 66
Olivier.Demissy@unige.ch - Masters
Nicole Stoll
Tél.: +41 (0)22 379 87 07
Nicole.Stoll@unige.ch
Anbieter 1
Université de Genève (UNIGE)
Rue du Général-Dufour 24
1211 Genève 4
Tel.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/
Weitere Informationen
Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen
Universität Genf (UNIGE)
Bd du Pont-d'Arve 40
1211 Genf 1
Tel.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/fti/fr/